Презентація першого українського перекладу книги про форум-театр
Презентація підтриманого через спільнокошт першого українського перекладу книги “Ігри для акторів та неакторів” відбудеться 29 червня о 18.30 у Бібліотеці для юнацтва імені Євгена Кравченка в Києві.
Членкині громадської організації “Театр для діалогу” Оксана Потапова та Яна Салахова проведуть міні-театральну майстерню на базі вправ, які описані в перекладеній книзі, та розкажуть, як здійснювати колективний перекладацький проект.
Перший український переклад та друк книги Аугусто Боаля здійснено за ініціативи команди ГО “Театр для діалогу” на кошти 56 доброчинців з України та інших куточків світу, які повірили в проект та підтримали ініціативу через спільнокошт-платформу “BigIdea”.
“Ігри для акторів та неакторів” є однією з ключових праць засновника методики “театру пригноблених”. У книзі описано, як бразильський режисер Аугусто Боаль та його друзі робили соціальний, критичний та учасницький театр у різних країнах та з дуже різними людьми — від селян до професійних акторів.
Книгу, яка містить ігри та вправи з коментарями автора, можна буде на презентації купити або отримати в подарунок, якщо ви є одним із доброчинців проекту.
Бібліотека, у якій відбуватиметься презентація — затишний простір, у якому місяць тому скінчилося перепланування в рамках проекту “Оціум-бібліотека”, що переміг на конкурсі Best Urban Social Startup. Тепер Бібліотека для юнацтва імені Євгена Кравченко є культурним хабом із оновленим дизайном, великою вітальнею та різноманітним функціоналом, і закликає громадські та культурні ініціативи до співпраці.
Бібліотека для юнацтва імені Євгена Кравченко розташована за адресою вулиця Ентузіастів, 51/24 (13 хвилин пішки або одна зупинка маршрутки від метро Левобережна).